Mishnah
Mishnah

Tevul Yom 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

מַשְׁקֵה טְבוּל יוֹם, כְּמַשְׁקִין שֶׁהוּא נוֹגֵעַ בָּהֶן. אֵלּוּ וָאֵלּוּ, אֵינָן מְטַמְּאִין. וּשְׁאָר כָּל הַטְּמֵאִין, בֵּין קַלִּין בֵּין חֲמוּרִין, הַמַּשְׁקִין הַיּוֹצְאִים מֵהֶן, כַּמַּשְׁקִין שֶׁהוּא נוֹגֵעַ בָּהֶן. אֵלּוּ וָאֵלּוּ תְּחִלָּה, חוּץ מִן הַמַּשְׁקֶה שֶׁהוּא אַב הַטֻּמְאָה:

Liquids [such as spittle, urine, tears] of a <i>tevul yom</i> [one who has immersed that day in a <i>mikvah</i>, but who must wait until nightfall to become fully pure, and is of a second degree impurity until then] are like the liquids which he has touched; neither of them are rendered impure. And all others who are impure, whether with a minor or a major degree [or impurity], the liquids emitted by them are like liquids which one of them has touched; these and those are of a primary degree [of impurity], except for a liquid which is an Origin of impurity [i.e. such as the spit of urine of a <i>zav</i>].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

קְדֵרָה שֶׁהִיא מְלֵאָה מַשְׁקִים וְנָגַע בָּהּ טְבוּל יוֹם, אִם הָיָה מַשְׁקֵה תְרוּמָה, הַמַּשְׁקִין פְּסוּלִין וְהַקְּדֵרָה טְהוֹרָה. וְאִם הָיָה מַשְׁקֵה חֻלִּין, הַכֹּל טָהוֹר. וְאִם הָיוּ יָדָיו מְסֹאָבוֹת, הַכֹּל טָמֵא. זֶה חֹמֶר בַּיָּדַיִם מִבִּטְבוּל יוֹם. וְחֹמֶר בִּטְבוּל יוֹם מִבַּיָּדַיִם, שֶׁסְּפֵק טְבוּל יוֹם פּוֹסֵל אֶת הַתְּרוּמָה, וְהַיָּדַיִם סְפֵקָן טָהוֹר:

Regarding a pot which was full of liquid which was touched by a <i>tevul yom</i>, if the liquid is <i>terumah</i> [a portion of a crop given to a <i>kohen</i> which becomes holy upon separation, and can only be consumed by <i>kohanim</i> or their household], the liquid is invalidated [i.e. impure], and the pot is pure; and if the liquid is <i>chullin</i> [produce or food that is not sanctified, and is permitted for general consumption], all is pure. If one's hands were soiled [i.e. impure, when he touched the liquids in the pot], all is impure. This is a case where [soiled] hands have a greater stringency than a <i>tevul yom</i>. And a case where a <i>tevul yom</i> has a greater stringency than [soiled] hands is that one with uncertain status as a <i>tevul yom</i> invalidates <i>terumah</i>, yet an uncertainty regarding [soiled] hands is considered pure.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַמִּקְפָּה שֶׁל תְּרוּמָה וְהַשּׁוּם וְהַשֶּׁמֶן שֶׁל חֻלִּין, שֶׁנָּגַע טְבוּל יוֹם בְּמִקְצָתָן, פָּסַל אֶת כֻּלָּם. הַמִּקְפָּה שֶׁל חֻלִּין וְהַשּׁוּם וְהַשֶּׁמֶן שֶׁל תְּרוּמָה, שֶׁנָּגַע טְבוּל יוֹם בְּמִקְצָתָן, לֹא פָסַל אֶלָּא מְקוֹם מַגָּעוֹ. וְאִם הָיָה הַשּׁוּם מְרֻבֶּה, הוֹלְכִין אַחַר הָרֹב. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁהֵן גּוּשׁ בַּקְּעָרָה. אֲבָל אִם הָיָה מְפֻזָּר בַּמְּדוֹכָה, טָהוֹר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא רוֹצֶה בְּפִזּוּרוֹ. וּשְׁאָר כָּל הַנִּדּוֹכִין שֶׁדָּכָן בְּמַשְׁקִין. אֲבָל אֶת שֶׁדַּרְכָּן לָדוּךְ בְּמַשְׁקִים וְדָכָן שֶׁלֹּא בְמַשְׁקִין וְהֵן גּוּשׁ בַּקְּעָרָה, הֲרֵי אֵלּוּ כְעִגּוּל שֶׁל דְּבֵלָה:

If a porridge was made of <i>terumah</i> and the garlic or oil [it contained] were of <i>chullin</i>, and a <i>tevul yom</i> touched part of them, he has invalidated [i.e. rendered impure] them all. If the porridge was of <i>chullin</i>, and the garlic or oil were of <i>terumah</i>, and a <i>tevul yom</i> touched part of it, he has only invalidated the part he touched. And if the garlic was greater [than the amount of porridge], then the majority is followed [i.e. and the entire porridge is treated like the garlic]. Rabbi Yehuda said: When is this so? When it forms a single mass in the pot; but if it was scattered with the mortar, it is pure, since one desires for it to be scattered. And [similarly] regarding all other mashed foods which one mashed with liquids. But those which are usually mashed with liquids and yet were mashed without liquids, [even] if they formed a single mass in the pot, they are thereby treated like a cake of preserved figs [i.e. are not considered connected to one another].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַמִּקְפָּה וְהַחֲמִיטָה שֶׁל חֻלִּין וְהַשֶּׁמֶן שֶׁל תְּרוּמָה צָף עַל גַּבֵּיהֶן, וְנָגַע טְבוּל יוֹם בַּשֶּׁמֶן, לֹא פָסַל אֶלָּא הַשֶּׁמֶן. וְאִם חִבֵּץ, כָּל מָקוֹם שֶׁהוֹלֵךְ הַשֶּׁמֶן, פָּסָל:

If a porridge or a flat batter-cake were of <i>chullin</i>, and oil of <i>terumah</i> was floating on them, and a <i>tevul yom</i> touched the oil, he has only invalidated the oil. If he mixed [them together], any place the oil went to is invalid [i.e. impure].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

בְּשַׂר הַקֹּדֶשׁ שֶׁקָּרַם עָלָיו הַקִּפָּה, נָגַע טְבוּל יוֹם בַּקִּפָּה, חֲתִיכוֹת מֻתָּרוֹת. נָגַע בַּחֲתִיכָה, חֲתִיכָה וְכָל הָעוֹלִים עִמָּהּ, חִבּוּר זֶה לָזֶה. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, שְׁנֵיהֶם חִבּוּר זֶה לָזֶה. וְכֵן בְּקִטְנִיּוֹת שֶׁקָּרְמוּ עַל גַּבֵּי פְרוּסוֹת. מַעֲשֵׂה קְדֵרָה בַקִּטְנִיּוֹת, בִּזְמַן שֶׁהֵן פְּרוּדִים, אֵינָן חִבּוּר. בִּזְמַן שֶׁהֵן גּוּשׁ, חִבּוּר. אִם הָיוּ גוּשִׁין הַרְבֵּה, הֲרֵי אֵלּוּ יִמָּנוּ. שֶׁמֶן שֶׁהוּא צָף עַל גַּבֵּי הַיַּיִן וְנָגַע טְבוּל יוֹם בַּשֶּׁמֶן, לֹא פָסַל אֶלָּא הַשֶּׁמֶן. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, שְׁנֵיהֶם חִבּוּר זֶה לָזֶה:

Regarding sanctified meat over which a film [from the juices and seasonings] has congealed, if a <i>tevul yom</i> touched the film, the slices [of meat] are permitted [i.e. are not considered connected to the film]. If he touched a slice, the slice and all that comes with it are considered connected to one another. Rabbi Yochanan ben Nuri says: they both [i.e. in the first case as well] are considered connected to one another. And similarly regarding beans which have congealed over slices of bread. Regarding beans cooked in a pot, when they are separated, they are not considered connected [to each other]; when they are in a single mass, they are considered connected; and if there were several masses, they must be counted [i.e. the one that touched the source of impurity retains a primary degree of impurity, and the next mass to touch it retains a second degree impurity, and so on]. Regarding oil which floats on wine, if a <i>tevul yom</i> touched the oil, he has only invalidated the oil. Rabbi Yohanan ben Nuri says: they both are considered connected to one another.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

חָבִית שֶׁשָּׁקְעָה לְתוֹךְ בּוֹר שֶׁל יַיִן וְנָגַע בּוֹ טְבוּל יוֹם, מִשָּׂפָה וְלִפְנִים, חִבּוּר. מִן הַשָּׂפָה וְלַחוּץ, אֵינוֹ חִבּוּר. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, אֲפִלּוּ עַל גַּבָּהּ רוּם קוֹמָה וְנָגַע כְּנֶגֶד פִּיהָ, חִבּוּר:

Regarding a barrel [containing <i>terumah</i> wine] which sank into a cistern of [<i>chullin</i>] wine, and a <i>tevul yom</i> touched it, if [he touched the wine in the barrel] from the rim and inwards, it is considered connected [i.e. all the wine in the barrel is impure]; if from the rim and outwards, it is not considered connected [i.e. it is all pure]. Rabbi Yohanan ben Nuri says: even if he touched [the wine] opposite the mouth of the barrel, above it [at a distance] the height of a person, it is considered a connection.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

חָבִית שֶׁנִּקְּבָה בֵּין מִפִּיהָ בֵּין מִשּׁוּלֶיהָ בֵּין מִצִּדֶּיהָ וְנָגַע בּוֹ טְבוּל יוֹם, טְמֵאָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מִפִּיהָ וּמִשּׁוּלֶיהָ, טְמֵאָה. מִן הַצְּדָדִין, מִכָּאן וּמִכָּאן, טְהוֹרָה. הַמְעָרֶה מִכְּלִי לִכְלִי וְנָגַע טְבוּל יוֹם בַּקִּלּוּחַ, אִם יֶשׁ בּוֹ, יַעֲלֶה בְאַחַת וּמֵאָה:

Regarding a barrel which was pierced, whether at its mouth, its bottom, or its sides, if a <i>tevul yom</i> touched it, it is impure. Rabbi Yehuda says: if [it was pierced] at its mouth or its bottom is it impure; but if on its sides, from this side or that, it is pure. If one pours [<i>terumah</i> liquids] from vessel to vessel, and a <i>tevul yom</i> touched the stream [of liquid], if it [i.e. the lower vessel] contains [a sufficient amount of liquid], it [i.e. the part of the stream which the <i>tevul yom</i> rendered impure] is nullified at one-hundred to one.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

בִּעְבּוּעַ שֶׁבֶּחָבִית שֶׁנִּקַּב בֵּין מִבִּפְנִים בֵּין מִבַּחוּץ וּבֵין מִלְמַעְלָן בֵּין מִלְּמַטָּן), זֶה כְנֶגֶד זֶה, טָמֵא בְאַב הַטֻּמְאָה וְטָמֵא בְאֹהֶל הַמֵּת. הַפְּנִימִי מִלְּמַטָּה וְהַחִיצוֹן מִלְמַעְלָן, טָמֵא בְאַב הַטֻּמְאָה וְטָמֵא בְאֹהֶל הַמֵּת. הַפְּנִימִי מִלְמַעְלָן וְהַחִיצוֹן מִלְּמַטָּן, טָהוֹר בְּאַב הַטֻּמְאָה וְטָמֵא בְאֹהֶל הַמֵּת:

Regarding a bubble [i.e. a hollow imperfection] in a barrel which was pierced, whether from the inside or the outside, whether from above or below, if [the holes are] opposite one another, it is [susceptible to being rendered] impure from [contact with] an Origin of impurity, and impure from [being enclosed in] a corpse's tent. If the inner [hole] is below, and the outer is above, it is [susceptible to being rendered] impure from an Origin of impurity, and impure from a corpse's tent. If the inner [hole] is above and the outer is below, it is pure regarding an Origin of impurity, but it is [susceptible to being rendered] impure from a corpse's tent.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter